万が一捕虜になったらと思うと寒気がする…
总觉得有些别扭,万一成了俘虏...想想就寒气直冒啊
もし、戦闘地域で墜落したときにパイロットはどうなんだろうかぁ?
男たちの慰め物になりかねない。
万一直升机在战斗区域坠落了飞行员怎么办?很可能会成为敌人的玩物啊...
女のほうが攻撃的だから案外向いてるかもな...
だが月のモノが問題じゃね?
女性有时候很具有攻击性,这个方案没准会意外的很合适呢...但是每个月真的没问题吗?
当然也有人提出了反对意见......
自分も女なんで女性自衛官の活躍は応援したいですが、多数の男性の中に一人二人女性が混じるのは、なかなか大変です。運用上も、その他のことも。
無理して女性の職域を広げなくてもいいのではと思いますがね。
因为自己也是女性所以非常想支持女性自卫官的活跃,但是在众多男性中只有一两个女性夹杂在其中,真是非常麻烦啊。在运用上也好,在其他事情上也好,我觉得还是不要强行拓展女性的职业领域为好。
母性を踏まえたら引き金は引けないと思うけどな。
戦場での一瞬のためらいは味方の命取りにもなるからどうかと思うよ。
我觉得女性自卫官在战场上可能会出于母性不会扣下扳机。
战场上一瞬间的犹豫会不会牵连战友丢掉性命啊。
女性は毎月、気分にムラができるのに、大丈夫なのか?
女性每个月都会有情绪不稳定的时候,这样真的没问题吗?